Nia bestoĝardeno…

Fenikso..

Fenikso..

En tiŭ ĉi rakonto troviĝas la priskribo de mirinda bestoĝardeno.  En la aleoj kaj kaĝoj de tiu magia loko oni povas rigardi fantastajn bestojn kaj kreskaĵojn, kiuj partoprenas en spektakloj aŭ ludas kun la vizitantoj.

Sendube la plej interesa loko en tiu ĉi bestoĝardeno estas la memoraĵvendejo, kie aĉeteblas elfalintaj plumoj de fenikso, ŝafo-fruktoj kaj broŝuroj pri kelkaj polemikaj historioj de la ĝardeno kaj la ĝardenestro. 

La anekdotoj pri bestoj, kreskaĵoj kaj magiaj estaĵoj estas amuzaj kaj oni vere ĝuas la legadon.  Plie oni povas pligrandigi sian arsenalon de vortoj pere de tiu ĉi mirinda rakonto.

Jen kelkaj ekstraktoj de la rakonto…

La fenikso: Gepatroj senzorge klaĉas inter si kaj ne atendas la infanojn, ĉar la fenikso estas nedanĝera besto… La infanoj gaje krias kiam la fenikso trovas blaton aŭ papilion, ĉar insektoj devas esti pli bongustaj, ol la griza supo, kiun proponas la bestoĝardenestro…. Malantaŭ si la fenikso trenas diafanan voston, kiu tuŝas niajn kapojn kiam ĝi rondflugas super ni… Belulino vestita kiel araba haremanino dancas rakontante la legendon: ĉiun jarmilon la fenikso mortas en flamoj kaj renaskiĝas el la cindro kun korpo bela kaj juna. Virinoj aŭskultas tiujn vortojn kaj raviĝas, kaj viroj rigardas la ŝultrojn de la belulino… Cimbaloj sonoras kaj piroteknikaĵoj saltas de malantaŭ la tuko. La tolo falas kaj ni buŝaperte vidas nur cindron… la fenikso vivas! Ĝi raŭke krias sian venkon super la morto

La marvirino: Ŝi diras ke sub la ondoj ŝi estis princino kaj venis a la bestoĝardeno por lanĉi karieron kiel filmstelulino… Super la umbiliko ŝi portas nur mamzonon el algo kaj konkoj, kiu sufiĉas por spektigi ŝin dece sed bele provizas la imagopovon

 La baziliskoj: En la bestoĝardeno estas ankaŭ trio de baziliskoj, sed por protekti la vizitantojn ili vivas trans nigra kurteno.  De malantaŭ la kurteno audiĝas fojfoje laŭtega sono kiel ronkado, sed ŝildo klarigas, ke temas pri voko al pariĝo

La ŝafido-fruktoj: Se unu el la ŝafido-fruktoj putras, ankoraŭ pendante de la planto, la aliaj fruktoj pli akre kaj laŭte blekas, kaj por ni tio estas komedio unuaranga

La du feinoj: Vola mortis unue. Oni diris ke ŝi estis venenita. Nigran tukon la bestoĝardenestro metis sur la vitran domon. Nur kelkaj tagoj poste mortis Vela. Lernejoj kaj dancejoj estis fermitaj dum semajno, kaj ŝipoj hisis nigrajn flagojn. La bestoĝardenestro aranĝis memorkoncerto, sed li mem estis tro malgaja por ĉeesti.  Ĝis hodiaŭ nekonato metas florojn ĉiusemajne ĉe la tomboj de la feinoj

 La fremduloj parolas ensorĉite pri siaj fantastecaj bestoj

Vere la rakonto estas amuza legado, kaj oni ne devu lasi bonŝancon elŝuti la novelaron…

 _______________________________________________

Vortdifinoj laŭ Re Vo:

Aleo.- Vojo en ĝardeno.

Broŝuro.- Maldika presaĵo, kunkundrita aŭ kungluita sed ne dindita.

Haremo.- En poligamia familio, apartamento rezervita a la edzino kaj kromvirinoj. [virinejo] 

Hisi.- Suprentiri per ŝnuro.

Klaĉi.- Babili dissemante malicaĵojn.

Mamzono.- Subesto uzata de inoj, kiu ĉirkaŭas la bruston subtenante la mamojn.

Ravi.- Ĉarmegi estigante entuziasman admiron.

Raŭka.- Sonata malklare, obtuza kvazaŭ skrapante.

Ŝildo.- Tabuleto pendigita super butiko aŭ gastejo kun signoj aŭ skribaĵoj anoncantaj la specon de la komerco.

Treni.- Pene tiri post si.

Advertisements

Respondi

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Ŝanĝi )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Ŝanĝi )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Ŝanĝi )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Ŝanĝi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: